DR. JAGIR SINGH


Recent Events


Quick Navigation


New Additions


New Shabads recited by Dr. Jagir Singh Jee


Mere Sahiba Kaun Jaane Gun Tere


ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥Gourree Chaethee Mehalaa 1 ||गउड़ी चेती महला १ ॥

ਕਤ ਕੀ ਮਾਈ ਬਾਪੁ ਕਤ ਕੇਰਾ ਕਿਦੂ ਥਾਵਹੁ ਹਮ ਆਏ ॥
Kath Kee Maaee Baap Kath Kaeraa Kidhoo Thhaavahu Ham Aaeae ||
कत की माई बापु कत केरा किदू थावहु हम आए ॥
Who is our mother, and who is our father? Where did we come from?
ਅਗਨਿ ਬਿੰਬ ਜਲ ਭੀਤਰਿ ਨਿਪਜੇ ਕਾਹੇ ਕੰਮਿ ਉਪਾਏ ॥੧॥
Agan Binb Jal Bheethar Nipajae Kaahae Kanm Oupaaeae ||1||
अगनि बि्मब जल भीतरि निपजे काहे कमि उपाए ॥१॥
We are formed from the fire of the womb within, and the bubble of water of the sperm. For what purpose are we created? ||1||
ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ॥
Maerae Saahibaa Koun Jaanai Gun Thaerae ||
मेरे साहिबा कउणु जाणै गुण तेरे ॥
O my Master, who can know Your Glorious Virtues?
ਕਹੇ ਨ ਜਾਨੀ ਅਉਗਣ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kehae N Jaanee Aougan Maerae ||1|| Rehaao ||
कहे न जानी अउगण मेरे ॥१॥ रहाउ ॥
My own demerits cannot be counted. ||1||Pause||
ਕੇਤੇ ਰੁਖ ਬਿਰਖ ਹਮ ਚੀਨੇ ਕੇਤੇ ਪਸੂ ਉਪਾਏ ॥
Kaethae Rukh Birakh Ham Cheenae Kaethae Pasoo Oupaaeae ||
केते रुख बिरख हम चीने केते पसू उपाए ॥
I took the form of so many plants and trees, and so many animals.
ਕੇਤੇ ਨਾਗ ਕੁਲੀ ਮਹਿ ਆਏ ਕੇਤੇ ਪੰਖ ਉਡਾਏ ॥੨॥
Kaethae Naag Kulee Mehi Aaeae Kaethae Pankh Ouddaaeae ||2||
केते नाग कुली महि आए केते पंख उडाए ॥२॥
Many times I entered the families of snakes and flying birds. ||2||
ਹਟ ਪਟਣ ਬਿਜ ਮੰਦਰ ਭੰਨੈ ਕਰਿ ਚੋਰੀ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥
Hatt Pattan Bij Mandhar Bhannai Kar Choree Ghar Aavai ||
हट पटण बिज मंदर भंनै करि चोरी घरि आवै ॥
I broke into the shops of the city and well-guarded palaces; stealing from them, I snuck home again.
ਅਗਹੁ ਦੇਖੈ ਪਿਛਹੁ ਦੇਖੈ ਤੁਝ ਤੇ ਕਹਾ ਛਪਾਵੈ ॥੩॥
Agahu Dhaekhai Pishhahu Dhaekhai Thujh Thae Kehaa Shhapaavai ||3||
अगहु देखै पिछहु देखै तुझ ते कहा छपावै ॥३॥
I looked in front of me, and I looked behind me, but where could I hide from You? ||3||
ਤਟ ਤੀਰਥ ਹਮ ਨਵ ਖੰਡ ਦੇਖੇ ਹਟ ਪਟਣ ਬਾਜਾਰਾ ॥
Thatt Theerathh Ham Nav Khandd Dhaekhae Hatt Pattan Baajaaraa ||
तट तीरथ हम नव खंड देखे हट पटण बाजारा ॥
I saw the banks of sacred rivers, the nine continents, the shops and bazaars of the cities.
ਲੈ ਕੈ ਤਕੜੀ ਤੋਲਣਿ ਲਾਗਾ ਘਟ ਹੀ ਮਹਿ ਵਣਜਾਰਾ ॥੪॥
Lai Kai Thakarree Tholan Laagaa Ghatt Hee Mehi Vanajaaraa ||4||
लै कै तकड़ी तोलणि लागा घट ही महि वणजारा ॥४॥
Taking the scale, the merchant begins to weigh his actions within his own heart. ||4||
ਜੇਤਾ ਸਮੁੰਦੁ ਸਾਗਰੁ ਨੀਰਿ ਭਰਿਆ ਤੇਤੇ ਅਉਗਣ ਹਮਾਰੇ ॥
Jaethaa Samundh Saagar Neer Bhariaa Thaethae Aougan Hamaarae ||
जेता समुंदु सागरु नीरि भरिआ तेते अउगण हमारे ॥
As the seas and the oceans are overflowing with water, so vast are my own sins.
ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਕਿਛੁ ਮਿਹਰ ਉਪਾਵਹੁ ਡੁਬਦੇ ਪਥਰ ਤਾਰੇ ॥੫॥
Dhaeiaa Karahu Kishh Mihar Oupaavahu Ddubadhae Pathhar Thaarae ||5||
दइआ करहु किछु मिहर उपावहु डुबदे पथर तारे ॥५॥
Please, shower me with Your Mercy, and take pity upon me. I am a sinking stone - please carry me across! ||5||
ਜੀਅੜਾ ਅਗਨਿ ਬਰਾਬਰਿ ਤਪੈ ਭੀਤਰਿ ਵਗੈ ਕਾਤੀ ॥
Jeearraa Agan Baraabar Thapai Bheethar Vagai Kaathee ||
जीअड़ा अगनि बराबरि तपै भीतरि वगै काती ॥
My soul is burning like fire, and the knife is cutting deep.
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥੬॥੫॥੧੭॥
Pranavath Naanak Hukam Pashhaanai Sukh Hovai Dhin Raathee ||6||5||17||
प्रणवति नानकु हुकमु पछाणै सुखु होवै दिनु राती ॥६॥५॥१७॥
Prays Nanak, recognizing the Lord's Command, I am at peace, day and night. ||6||5||17||

ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੧੫੬


Kirtan by --Dr. Jagir Singh Chandigarh 9855640630

Index of New Shabads